BIANCA LIPANSKÁ

Professional translation, conference interpreting and lecturing with a smile!

German (A), Czech (B), English (B)

WHAT AM I DOING NOW?

TRANSLATION AND INTERPRETING

Since 2008 active conference interpreter and translator for English, Czech and German for (among others):
 

International organizations
Goethe-Institut Prag
Friedrich-Ebert Stiftung
Hanns-Seidel Stiftung
 

Interational Companies: 
Skoda Auto
Volkswagen
 

Interpreting at international events:
FIS Ski World Cup
Febiofest
 

 

Specialized in interpreting for European Works Councils (EWC).

TEACHING

Assistance in teaching conference interpreting at the European Masters in Conference Interpreting (Charles University Prague)
(2013, 2015,2016)

Guest lecturer in simultaneous and consecutive interpreting and note-taking 

International summer school Johannes-Gutenberg Universität, Mainz
(Since 2012) 

Teacher in German as a foreign language, translations and interpreting 

Goethe-Institut Prag
(Since 2011)

 

 

 

WHAT HAVE I DONE IN THE PAST?

DAAD-language assistant, Institute of Translation Studies , Charles University Prague
(09/2010–06/2011)

Internship in the language department, German Embassy in Prague, Czech Republic
(04/2010–07/2010)

Internship Brücke-Most Stiftung, Dresden/Prague
(09/2007–10/2007)

Student assistant, Internatonal Office, Universität Leipzig

(04/2005-07/2007) 


Vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die tschechische und englische Sprache
 
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Mitglied im Deutschen Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher e.V. (DVÜD)

Mitglied im Verband der Dolmetscher und Übersetzer in der Tschechischen Republik
(Jednota tlumočníků a překladatelů)

AUSBILDUNG

KARLSUNIVERSITÄT PRAG

Aufbaustudium im Programm European Masters in Conference Interpreting

UNIVERSITÄT LEIPZIG

Diplom-Übersetzerin Tschechisch und Englisch
(Ergänzungsfächer: Jura und Politik)

THE ENGLISH COLLEGE IN PRAGUE

Englischsprachiges Gymnasium
(Abschluss: International Baccalaureate)

HELENE-LANGE GYMNASIUM, HAMBURG

Bilinguales Gymnasium mit erweitertem Englischunterricht


Staatliche Prüfung Dolmetschen im Freistadt Sachsen

Studienaufenthalte u.a. in Lissabon, Montpellier, Valencia, London

Auslandsaufenthalte u.a. in den USA und Frankreich

Fortbildungen durch den Bundesverband für Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ)
Verband der Konferenzdolmetscher (VKD), Goethe-Institut, Belisha Beacon, WISE Interpreting Workshops, Sprachkurs an der Université Paul Valéry, Montpellier/Frankreich

ÜBERSETZEN

Gerne biete ich Ihnen qualitativ hochwertige Fachübersetzungen aus dem Tschechischen und Englischen ins Deutsche für folgende Themengebiete an:


Politik und Internationale Beziehungen, Marketing, Psychologie, Gesundheitswesen, Forschung und Wissenschaft, Kultur Medien und Literatur.

DOLMETSCHEN
 

Als ausgebildete Konferenzdolmetscherin biete ich Simultan- und Konsekutivdolmetschen in den Kombinationen:

 

Tschechisch – Deutsch – Tschechisch

Deutsch – Englisch – Deutsch

 

Für Konferenzen, Tagungen, Meetings, Verhandlungen, Schulungen, Filmfestivals, Exkursionen, Podiumsdiskussionen, Festveranstaltungen, Vorträge u.a. an.

 

Gerne vermittle ich bei Bedarf Kollegen und Kabinenpartner mit Fachwissen.

UNTERRICHT

 

Als erfahrene Dozentin am Goethe-Institut Prag, der Karlsuniversität Prag und der Johannes-Gutenberg Universität in Mainz unterrichte ich auch im Bereich Übersetzen und Dolmetschen sowie Deutsch als Fremdsprache.

 

Möchten Sie ihre Sprachkenntnisse erweitern?

Schicken Sie mir einfach eine E-Mail und ich melde mich bei Ihnen!

REFERENZEN

Wenn Sie wissen wollen, für wen ich bereits gearbeitet habe, lasse ich Ihnen gerne auf Wunsch ein Portfolio mit Kunden und Aufträgen für bestimmte Bereiche zukommen. 

PREISKALKULATION UND AUFTRAG

Die Preise unterscheiden sich vom Schwierigkeitsgrad des Themas her. Beim Übersetzen und Konferenzdolmetschen berechne ich faire und branchenübliche Preise. Für eine detailliertere Auskunft können Sie mir eine einfach eine E-Mail mit einer Anfrage schicken. Sie bekommen dann ein Preisangebot von mir.

Im Folgenden stelle ich übersichtlich dar, wie sich die Preise für Übersetzungen oder Dolmetscheinsätze berechnen:


ÜBERSETZEN

Zeile/Wort/Stunde
Die Abrechung erfolgt nach Zeilen im Zieltext (1 Zeile = 55 Anschläge) oder nach Wörter im Ausgangstext oder nach Stunden.

DOLMETSCHEN

Tag/Stunde
Die Abrechnung verläuft entweder nach einem Tagessatz oder nach einem Halbtagessatz.

UNTERRICHT

Stunde/Workshops/Blöcke
Die Preise sind auf die jeweiligen Kurstypen abgestimmt und passen sich flexibel an.


Sie planen einen internationalen Kongress, eine Presseverhandlung, oder vielleicht ein Treffen mit ausländischen Geschäftspartnern?

Sie möchten einen Text professionell übersetzen lassen?

Kontaktieren Sie mich, oder füllen Sie einfach das unten stehende Kontaktformular aus. Gern berate ich Sie zu allen relevanten Themen rund ums Dolmetschen und Übersetzen.

Contact me

If you’d like to know more about the services I provide or request a quote, then please fill out the form below. I’d love to hear from you.

To help me put together the most accurate quote or response for you, please share as much information as you can about the job.

For translation projects, details such as the number of lines (55 characters to a line), the subject matter, purpose of the document and deadline would be very helpful.

For conference interpreting, please provide as much information as you can about the event following the prompts.

For any other requests or questions, either send a message using the form or contact me using the details below.

Bianca Lipanská

contact@biancalipanska.com
Mobil (CZ): +420 604 600 788
Mobil (DE): +490 176 23 53 69 71


Addresses:

Bayrische Straße 8
01069 Dresden
Germany

Řeznická 1487/7
110 00 Prag 1
Czech Republic

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

OK