KONFERENZDOLMETSCHERIN & ÜBERSETZERIN

DOZENTIN

 

Ihre eloquente und empathische Dolmetscherin - stets mit einem Lächeln im Gesicht.

Ich bin profesionel, qualitätsbewusst, neugierig und diskret. 

Als diplomierte Übersetzerin und staatlich geprüfte Konferenzdolmetscherin für Englisch und Tschechisch stehe ich Ihnen kompetent bei Ihren Belangen hinsichtlich mehrsprachiger Kommunikation zur Verfügung. 

 

 

 

 

ÜBER MICH

Als in Deutschland sozialisiertes Kind tschechischer Eltern war für mich früh klar, dass ich auch beruflich etwas mit meiner Zweisprachigkeit machen wollte. Sehr bald kam auch Englisch als Fremdsprache dazu. In dieser Sprache habe ich auch das International Baccalaureate abgelegt und konnte später meine Sprachkenntnisse durch zahlreiche Auslandsaufenthalte festigen.

Mein Lebensweg führte über verschiedene Schulen in Deutschland und der Tschechischen Republik und Praktika bei multikulturellen Institutionen dahin, nach Leipzig zu gehen, um dort den Studiengang Übersetzen  und Dolmetschen mit den Sprachen Tschechisch und Englisch sowie den Ergänzungsfächern Jura und Politikwissenschaft abzulegen. Mein großes Interesse für das Dolmetschen führte zu einem Aufbaustudium im Konferenzdolmetschen mit den Sprachen Tschechisch und Englisch an der Karlsuniversität Prag.

Mittlerweile bin ich in Deutschland und Tschechien zu Hause und arbeite in beiden Ländern als selbständige Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Tschechisch.

Neben meinen fachlichen Kenntnissen bringe ich auch interkulturelle Kompetenzen und thematische Schwerpunkte mit, die ich mir auf zahlreichen Fortbildungen und Auslandsaufenthalten angeeignet habe. 

Parallel zu meiner Arbeit als Dolmetscherin und Übersetzerin arbeite ich auch als Lehrbeauftragte am FASK Universität Mainz-Germersheim, der Karlsuniversität Prag und dem Goethe-Institut Prag.

WAS BIETE ICH AN?

DOLMETSCHEN UND ÜBERSETZEN

Seit 2010 bin ich vom Präsidenten des OLG Dresden beeidigte Übersetzerin für die tschechischen und englische Sprache. 

Seit 2008 arbeite ich Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen Englisch, Tschechisch und Deutsch. 

Zu meinen regelmäßigen Auftraggebern gehören u.a. Universitäten, Kultur- und Bildungseinrichtungen, Institutionen für die internationale Jugendarbeit, parteinahe politischen Stiftungen, Handwerks- und Handelskammern, Literaturhäuser, Tourismusvertretungen, NGOs, Fimprorduktionsfirmen, Autohersteller, Betriebsräte, Filmfestivals, Konferenzveranstalter. 

UNTERRICHT

Gastdozentin für Konferenzdolmetschen im European Masters in Conference Interpreting, Karlsuniversität Prag
(Seit 2013)

Gastdozentin für Simultan- und Konsekutivdolmetschen sowie Notizentechnik

Internationale Sommerschule Germersheim der Johannes-Gutenberg Universität, Mainz
(Seit 2012) 

Dozentin für Deutsch als Fremdsprache und Übersetzungskurse sowie Übersetzungen und Dolmetschaufträge Goethe-Institut Prag, Übersetzungen für das deutsch-tschechische Magazin jádu
(Seit 2011)

 

WAS HABE ICH SCHON GEMACHT?

DAAD-Sprachassistenin, Institut für Translatologie, Karlsuniversität Prag
(09/2010-06/2011)

Praktikum im Sprachendienst der Deutschen Botschaft in Prag, Tschechische Republik
(04/2010–07/2010)

Praktikum bei der Brücke-Most Stiftung, Dresden/Prag
(09/2007–10/2007)

Studentische Hilfskraft, Akademisches Auslandsamt, Universität Leipzig

(04/2005-07/2007) 


Vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die tschechische und englische Sprache
 
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Mitglied im Deutschen Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher e.V. (DVÜD)

Mitglied im Verband der Dolmetscher und Übersetzer in der Tschechischen Republik
(Jednota tlumočníků a překladatelů)

AUSBILDUNG

KARLSUNIVERSITÄT PRAG

Aufbaustudium im Programm European Masters in Conference Interpreting

UNIVERSITÄT LEIPZIG

Diplom-Übersetzerin Tschechisch und Englisch
(Ergänzungsfächer: Jura und Politik)

THE ENGLISH COLLEGE IN PRAGUE

Englischsprachiges Gymnasium
(Abschluss: International Baccalaureate)

HELENE-LANGE GYMNASIUM, HAMBURG

Bilinguales Gymnasium mit erweitertem Englischunterricht

 

FORTBILDUNGEN

Staatlich geprüfte Dolmetscherin für die tschechische Sprache (Sächsiche Bildungsagentur Leipzig)

Studienaufenthalte u.a. in Lissabon, Montpellier, Valencia, London

Auslandsaufenthalte u.a. in den USA und Frankreich

Fortbildungen durch den Bundesverband für Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) und des Verbandes der Konferenzdolmetscher (VKD), AIIC, Goethe-Institut, WISE Interpreting Workshops, Sprachkurs an der Université Paul Valéry, Montpellier/Frankreich

ÜBERSETZEN

Gerne biete ich Ihnen qualitativ hochwertige Fachübersetzungen aus dem Tschechischen und Englischen ins Deutsche für folgende Themengebiete an:


Politik und Internationale Beziehungen, Marketing, Psychologie, Gesundheitswesen, Forschung und Wissenschaft, Kultur, Medien, internationale Jugendbegegnungen und Literatur.

DOLMETSCHEN
 

Als ausgebildete Konferenzdolmetscherin biete ich Simultan- und Konsekutivdolmetschen in den Kombinationen:

 

Tschechisch – Deutsch – Tschechisch

Deutsch – Englisch – Deutsch

 

Für Konferenzen, Tagungen, Meetings, Verhandlungen, Schulungen, Filmfestivals, Exkursionen, Podiumsdiskussionen, Festveranstaltungen, Vorträge u.a. an.

 

Gerne vermittle ich bei Bedarf Kollegen und Kabinenpartner mit Fachwissen.

UNTERRICHT

Als erfahrene Dozentin  und Lehrbeauftragte am Goethe-Institut Prag, Karlsuniversität Prag und der Johannes-Gutenberg Universität in Mainz habe ich Unterrichtserfahrungen in folgenden Bereichen:

Deutsch als Fremdsprache (A1-C2)

Simultandolmetschen

Konsekutivdolmetschen

Verhandlungsdolmetschen

Notizentechnik

Übersetzungsübungen

Übersetzungsprojekte

Einführung ins Übersetzen

Einführung ins Dolmetschen

Konversationskurse

KUNDENSTIMMEN 

"Bianca Lipanska lernte ich durch unsere Kooperation mit dem Prager Literaturhaus deutschsprachiger Autoren kennen und schätzen. Ich war von ihrem ersten Einsatz an beeindruckt und begeistert von ihrem sprachlichen Feingefühl, mit dem sie literarische Veranstaltungen begleitet. Sie sorgte bei einer Tagung in der Gedenkstätte Lidice durch ihre kompetenten Simultanübersetzungen dafür, dass in einer Gruppe mit vier tschechisch- und vier deutschsprachigen Autorinnen und Autoren eine rege Diskussion über die schwierige gemeinsame Geschichte zustande kommen konnte. Seitdem hat sie uns in Prag und in Sulzbach-Rosenberg bei zahlreichen zweisprachigen Lesungs- und Diskussionsveranstaltungen unterstützt. Ohne so fähige Dolmetscherinnen wie Bianca Lipanska wäre ein deutsch-tschechischer Austausch in dieser Intensität nicht möglich."

Patricia Preuß - Literaturarchiv-Sulzbach-Rosenberg

"Bianca Lipanska ist zuverlässig, präzise und hat die richtige Einstellung zu ihrer Arbeit. Und natürlich ist sie eine sehr gute Übersetzerin und Dolmetscherin."

Thomas Oellermann, Friedrich-Ebert Stiftung Prag

 

PREISKALKULATION UND AUFTRAG

Die Preise unterscheiden sich vom Schwierigkeitsgrad des Themas her. Beim Übersetzen und Konferenzdolmetschen berechne ich faire und branchenübliche Preise. Für eine detailliertere Auskunft können Sie mir eine einfach eine E-Mail mit einer Anfrage schicken. Sie bekommen dann ein Preisangebot von mir.

Im Folgenden stelle ich übersichtlich dar, wie sich die Preise für Übersetzungen oder Dolmetscheinsätze berechnen:


ÜBERSETZEN

Zeile/Wort/Stunde
Die Abrechung erfolgt nach Zeilen im Zieltext (1 Zeile = 55 Anschläge) oder nach Wörter im Ausgangstext oder nach Stunden.

DOLMETSCHEN

Tag/Stunde
Die Abrechnung verläuft entweder nach einem Tagessatz oder nach einem Halbtagessatz.

UNTERRICHT

Stunde/Workshops/Blöcke
Die Preise sind auf die jeweiligen Kurstypen abgestimmt und passen sich flexibel an.


Sie planen einen internationalen Kongress, eine Presseverhandlung, oder vielleicht ein Treffen mit ausländischen Geschäftspartnern?

Sie möchten einen Text professionell übersetzen lassen?

Kontaktieren Sie mich, oder füllen Sie einfach das unten stehende Kontaktformular aus. Gern berate ich Sie zu allen relevanten Themen rund ums Dolmetschen und Übersetzen.

KONTAKT

Bianca Lipanská

(Diplom-Übersetzerin und staatlich geprüfte Konferenzdolmetscherin)
Mitglied der Berufsverbänden BDÜ, JTP und DVÜD

contact@biancalipanska.com
Mobil (CZ): +420 604 600 788
Mobil (DE): +490 176 23 53 69 71
Kurzprofil als pdf

Berufswohnsitz: Leipzig/Prag

Internationale Steuernummer: 87968568

 

© Fotos: Goethe-Institut Prag (Pavlina Jáchimová, Prager Lteraturhaus deutschschrachiger Autoren, Deutsch-Tschechischer Jugendaustaisch TANDEM, Febiofest, Knihovna Václava Havla.